REFERENZEN
Für diese familiengeführten und börsennotierten Unternehmen hat Marie-Luise Pesch den Rechtsformwechsel zur Europäischen Aktiengesellschaft als mitverantwortliche Organisatorin der Dolmetscher- und Übersetzerteams sowie als aktives Teammitglied begleitet.
Die praktische Erfahrung aus über 25 Umwandlungsverfahren geben wir Ihnen als Best Practices für Ihre individuelle Verhandlungssituation an die Hand und leisten damit einen Beitrag zu einer reibungslosen, zügigen und kosteneffizienten Durchführung Ihrer mehrsprachigen bVG-Verhandlungen.
Eine Liste der persönlichen Referenzen erhalten Sie gern auf Anfrage.
Auch diese Unternehmen verlassen sich bei ihren mehrsprachigen Projekten auf uns:
VERÖFFENTLICHUNGEN
An diesen Veröffentlichungen hat Marie-Luise Pesch federführend mitgewirkt:
Übersetzungen des SE-Beteilgungsgesetzes (SEBG)
Das SE-Beteiligungsgesetz als deutsches Umsetzungsgesetz der EU-Richtlinie zur Europäischen Aktiengesellschaft bildet den rechtlichen Rahmen für die Arbeiten der besonderen Verhandlungsgremien (bVG) in europäischer Zusammensetzung.
weiterlesen
schließen
SE-Handbuch
Übersetzung eines SE-Handbuchs für die Praxis, das sich in erster Linie an Personen richtet, die in der Praxis Verhandlungen zum Abschluss einer Vereinbarung über die Arbeitnehmerbeteiligung in einer Europäischen Aktiengesellschaft (SE) vorbereiten und durchführen.
weiterlesen
schließen
SE-Glossar
Glossar zur Europäischen Aktiengesellschaft (SE) mit Sitz in Deutschland, das die wichtigsten Termini der EU-Verordnung, EU-Richtlinie und des deutschen Umsetzungsgesetzes SEBG aufgreift und zu jedem Begriff eine kurze Definition bietet.
weiterlesen
schließen